لا توجد نتائج مطابقة لـ معايير مثالية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي معايير مثالية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ces informations sont accessibles pour les organisations du système, qui peuvent effectuer leurs recherches selon toute une gamme de critères (par exemple, domaine de compétence, situation géographique, langues pratiquées).
    وتتاح هذه المعلومات للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة مع آلية للبحث باستخدام مجموعة من المعايير (على سبيل المثال مجال الخبرة والموقع والمهارات اللغوية).
  • L'échange d'informations sur les normes, par exemple, qui est l'une des activités de l'International Virtual Observatory Alliance, valoriserait grandement les divers projets d'observatoires virtuels.
    وسوف يعزز التبادل الجاري للمعايير على سبيل المثال، وهو أحد أنشطة تحالف المرصد الافتراضي الدولي، من قيمة فرادى مبادرات المراصد الافتراضية تعزيزا كبيرا.
  • En outre, les pays éprouvent souvent des difficultés à se conformer aux normes et exigences régissant les marchés des pays développés (par exemple, les normes sanitaires et phytosanitaires), ce qui restreint encore leurs exportations.
    وغالبا ما تواجه البلدان، علاوة على ذلك، صعوبات في استيفاء معايير ومتطلبات أسواق البلدان النامية (على سبيل المثال: المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية)، التي تقيد المزيد من الصادرات.
  • Cette liste comprend essentiellement des groupes déjà identifiés comme utilisateurs de rapports financiers − par exemple, par le Conseil international des normes comptables.
    تضم هذه القائمة بالدرجة الأولى المجموعات التي تم أصلا تحديدها كجهات مستخدِمة للتقارير المالية من قبيل هيئات من بينها، على سبيل المثال، مجلس معايير المحاسبة الدولية.
  • Il a consisté à détacher du personnel auprès du Secrétariat du NEPAD; à apporter une assistance au Secrétariat du NEPAD pour l'élaboration de programmes sectoriels; à aider celui-ci à élaborer des codes et des normes; comme par exemple dans le domaine de la gouvernance et à fournir une assistance spécialisée dans des domaines précis.
    ويتخذ الدعم المؤسسي عدة أشكال، منها إعارة موظفين إلى أمانة الشراكة الجديدة؛ ومساعدة هذه الأمانة في إعداد برامج قطاعية؛ وتقديم المساعدة في تطوير الرموز والمعايير، على سبيل المثال في مجالات الحكم؛ وتوفير الخبرات التقنية في مجالات محددة.
  • En premier lieu, l'action normative mise en œuvre dans le cadre de nombreux sous-programmes ne se limite pas à la région de la CEE, puisqu'elle a une portée mondiale (dans le cas des normes relatives à la facilitation du commerce, à la construction automobile et au transport des marchandises dangereuses, pour les principes relatifs aux statistiques officielles, etc.).
    فأولا، يتجاوز العمل المعياري المنفذ في إطار العديد من البرامج الفرعية حدود منطقة اللجنة، أي أن لها دورا عالميا (ومثال ذلك معايير تسهيل التجارة، ومعايير بنية المركبات، ونقل السلع الخطرة، ومبادئ الإحصاءات الرسمية، وغير ذلك).
  • Par exemple, les normes IPSAS exigent un état intégral des résultats budgétaires, ce qui pourrait avoir un impact sur la budgétisation, ainsi que sur la question de la disponibilité des fonds et des besoins financiers relatifs aux droits accumulés par le personnel - y compris les paiements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service.
    فعلى سبيل المثال، ستتطلب المعايير بيانا كاملا بشأن أداء الميزانية مما قد يؤثر في أساس الميزنة إضافة إلى مسألة توفر الأموال والاحتياجات من الأموال فيما يتعلق باستحقاقات الموظفين المتراكمة بما في ذلك مدفوعات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.
    وعلى سبيل المثال، فإن المعايير القائمة على الجنس في مجتمعنا، والتي تفرض أن يكون الرجال هُم “مورد الرزق” والنساء “ربات البيوت”، تشير إلى أن الرجال أكثر استعدادا للعمل في أشغال تتطلب القوة البدنية وساعات العمل الطويلة.
  • D'autres normes, promulguées par des organes de normalisation privés, par exemple les Normes internationales d'information financière IFRS (International Financial Reporting Standards), exigent la tenue d'une comptabilité en droits constatés intégrale, à savoir que les charges à payer au titre des prestations postretraite doivent être comptabilisées et inscrites au bilan et que les engagements correspondant aux prestations qui seront dues à l'avenir pour les salariés en activité doivent être portés en charge chaque année jusqu'à ce que les salariés en question remplissent les conditions requises pour faire valoir leurs droits à prestation.
    وتقضي معايير محاسبية أخرى تنشرها مجالس المعايير المحاسبية المهنية ومنها على سبيل المثال المعايير الدولية للتقارير المالية، بمحاسبتها على أساس الاستحقاق الكامل وتشترط إثبات الالتزامات المتصلة باستحقاقات ما بعد سن التقاعد والإبلاغ عنها في الميزانيات المدرجة في البيانات المالية، وتسجيل المبلغ السنوي المتراكم من استحقاقات المستقبل للموظفين العاملين في بند النفقات في كل سنة إلى حين يصبح فيه الموظفون مؤهلين للحصول على تلك الاستحقاقات.
  • Le Programme d'administration et de finances publiques de l'ONU s'est également adapté à l'évolution des besoins des États Membres, et prévoit l'appui à l'établissement de normes (par exemple, les Chartes de la fonction publique, adoptées en Afrique et en Amérique latine), l'analyse des politiques et des programmes intéressant des domaines depuis longtemps préoccupants (comme la reconstruction après les conflits) et des domaines nouveaux (comme la gouvernance participative), et l'organisation de la coopération technique dans des domaines naissants (comme l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans la gestion de l'administration et des connaissances).
    واستجاب برنامج الأمم المتحدة المعني بالإدارة العامة والمالية العامة هو أيضا لتنامي احتياجات الدول الأعضاء عبر دعمه وضع المعايير (على سبيل المثال: المواثيق الأفريقية والأيبيرية الأمريكية للخدمة العامة)، وذلك بإجراء تحليلات للسياسة العامة والبرامج في مجالات الشواغل التاريخية (مثل التعمير بعد انتهاء الصراع) وفي مجالات جديدة (مثل الحوكمة التشاركية)، وعن طريق القيام بالتعاون التقني في مجالات جديدة (مثل تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الحكم وإدارة المعارف).